诗歌背后的故事
万古盘石
Rock of Ages
Augustus M. Toplady, 1740-1778
你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的盘石。(赛26:4)
在旧约中,耶和华常被称为「盘石」。盘石至坚而能久存,故以之为比喻,说明耶和华神是祂百姓那永远不改变的帮助和避难所。这首圣诗被誉为最流行的传统诗歌。其中每句每字都有它的意义和圣经根据。最先出现在1776 年作者所印行的 The Gospel Magazine 上,藉此诗表明作者的信仰立场。作者 Augustus M. Toplady 1740 年 11 月 4 日生于英国 Farnham。当他尚在襁褓之中,父亲即因战争殉职。十六岁时随母亲迁居爱尔兰,毕业于都柏林三一大学,廿二岁受按立在圣公会服事。
他的蒙召经历是当他十八岁那年,在乡间麦场散步,听一位教友讲道而受感决志奉献身心为主使用。

世人皆脆弱而易逝,人心善变而狡诈,惟倚靠上帝者,永不至失望,因祂是永久的盘石,祂守约施慈爱,祂是荫庇我们的屏障。
新约把旧约中以盘石所表明的耶和华之属性,转归于基督身上。主耶稣基督自己是建造整个基督徒信仰和生命的根基,祂也是教会的根基,祂是万古盘石。
此诗产生经过是,作者有一次外出,忽然狂风暴雨来临,不能往前进行,乃跑到一块大石头洞穴内躲着。任凭外面风雨交加,他却从容地在洞内用一张小卡片写成了万古盘石这首名歌。因为他联想到救主耶稣是普世万人的拯救盘石。
Augustus M. Toplady 因为主辛劳,加上健康欠佳,年仅 38 岁即去世。



1.
万古磐石为我开,
容我藏于主心怀。
当日主曾被刺伤,
水和血同流出来,
为使我罪得洁净,
蒙大恩免受永刑。
2.
纵我勤劳手不息,
不能达律法要求;
纵热心能以持久,
纵眼泪永远淌流,
仍不能赎我罪愆,
惟有主能施拯救。
3.
我空手来无代价,
单投靠我主十架,
赐我衣遮我赤身。
我无助求主施恩,
我污秽需到泉旁,
求主洗我免灭亡。
《荐诗 | 万古磐石》未经允许请勿转载。转载请微信联系:danyixinzhi。