诗歌背后的故事
主替我捨身 (选自《教会聖诗》第193首)
Jesus Paid It All
作词:埃尔维娜·梅布尔·霍尔(Hall, Elvina M.)1818年出生于弗吉尼亚州亚历山大市;先嫁给理查德·霍尔先生,1885年又嫁给托马斯·迈尔斯牧师。她的赞美诗《我听见救世主说》(基督万物,万物之主),收录于1878年I.D.桑基的《圣歌与独唱》中,在英国和美国颇为流行。这首赞美诗“写于1865年春巴尔的摩卫理公会教堂唱诗班的《新锡安鲁特琴》扉页上”。——约翰·朱利安,《赞美诗词典》,附录,第二部分 (1907 年)

作曲:约翰·托马斯·格雷普(John T. Grape),美国 1835-1915。他出生于马里兰州巴尔的摩,后来成为一名成功的煤炭商人。他与索菲亚·F·麦克库宾结婚,育有一女艾格尼丝。他是巴尔的摩纪念碑街卫理公会教堂的成员,在那里他演奏管风琴、指挥唱诗班,并积极参加主日学校。后来,他指挥了哈特福德大道卫理公会教堂的唱诗班。下面提到的这首赞美诗由格雷普于 1868 年创作,歌词由同一教堂的恩维娜·梅布尔·霍尔于 1865 年在讲道期间坐在唱诗班阁楼上创作。歌词和音乐在不同时期都交给了牧师乔治·W·施雷克,有一天,他想起两者都有。格雷普的曲调有一个叠句,所以霍尔女士听到后,便在她的诗中添加了叠句,于是这首赞美诗就完成了。在施莱克的敦促下,他们将这首赞美诗寄给了《安息日颂歌》期刊出版商西奥多·珀金斯教授,这首赞美诗很快便广受欢迎。格雷普在巴尔的摩去世。


1.
我听救主说道:你力量实微小,
应当警醒祈祷,因我为你中保。
(副歌)
主替我舍身,罪债全还清,
无数罪孽污秽心,主洗比雪白净。
2.
我今确实知道,惟主权能浩大,
可使麻风洁净,铁石心肠软化。
(副歌)
主替我舍身,罪债全还清,
无数罪孽污秽心,主洗比雪白净。
3.
我无嘉言懿行,藉此可得救恩,
惟主所流宝血,能洗一切罪痕。
(副歌)
主替我舍身,罪债全还清,
无数罪孽污秽心,主洗比雪白净。
4.
将来我立主前,靠主圣洁完全,
主死我乃得生,我口还永颂赞。
(副歌)
主替我舍身,罪债全还清,
无数罪孽污秽心,主洗比雪白净。
《荐诗 | 罪债全还清(另译 主替我舍身)》未经允许请勿转载。转载请微信联系:danyixinzhi。